dans les rêves sombres, dans l'ab?me de l'infini。(在黑暗梦境 无尽深渊中)
c'est me si je me voyais pleurer。(我仿佛看到了哭泣的自己)
dans un coin de rue que personne ne voit。(在街道巷子无人注意的角落处)
Les traces disparaissent rapidement dans tout le blanc。(足迹迅速地消失在了纯白之间)
Les mains levées glissent, les souvenirs se brisent et disparaissent。(举起手中滑落的 记忆碎片化成了虚无)
dans les pupilles confuses, l'enfant qui se reflète pleure - t - il?(迷茫的瞳孔中 映照出的孩子是在哭泣吗?)
ce soir, donne ton c?ur au pauvre moi(今夜,请将你的心 交给可怜的我)
Le bout des doigts mince me la neige(如冰雪般纤细的指尖)
tisser des histoires contraires à l'éthique morale(编织着背德不被接受的故事)
Réchauffe ce corps usé(温暖着 这饱受磨损的身躯)
tu es si tendre, même si les ailes sont déchirées par moi
Le doux son de la musique résonne progressivement dans les oreilles
mais fermé les yeux à cause des picotements
(你是如此温柔 即使羽翼被我撕成碎片
甜蜜的乐声 逐渐在耳边响起
却因刺痛闭上了双眼)
me si on voyait de lourds péchés sur son corps
Incapable de trembler tout seul
Impossible de muniquer même quand on vous touche
pensées vaines tombent entre les terres
(仿佛看到了 身上背负着沉重罪孽
无法自已地不停颤抖着
即使触及到你也无法传达
徒劳的思念坠落大地之间)
Juste ce soir.
donne - moi ce pauvre homme.
Les c?urs qui ne pouvaient pas s'embo?ter br?laient au rouge
Le remords aussi, que la douleur br?le!
(就今天晚上吧
把你交给我这可怜的人
无法交叠在一起的心 灼烧到通红了
悔恨也罢 痛苦也罢 全部燃烧殆尽吧!)
Un pacte me une petite fleur
me une lampe fleurit
? merci et juste au revoir. ?
ton amour est toujours dans mon c?ur fermé
même si vous et moi
déjà perdu ses ailes volantes
(如细小花朵般的约定
似灯火般绽放着光芒
“谢谢你,就这告别吧。”
你的爱永远存留在我封闭的心中
即便你我
已经失去了飞翔的翅膀)
…………………………………………………………
ENd·F·t