第七十三章 改变你三观的女人(2 / 2)

学霸终结者 浙东匹夫 4090 字 4个月前

顾莫杰和陆文君都是略懂一些音乐的,自然都可以听出,这首歌原本没有计划谱写汉语的歌词,完全是宝儿的即兴。

日语的音节效率,比汉语要低得多,几乎有三倍之差。也就是说,汉语发一个音所能表达的内容,如果翻译成日语,可能就要三倍的音节数才能表达——比如一个“我”字,到了日语里就有“瓦塔西”三个音。

所以搞音乐的人都知道,凡是把日语歌翻译成汉语歌的,要么把歌唱得尽可能舒缓柔和、一个字拖到三个字那么长的时间来唱。要么就只能往歌曲里重新填词,加塞很多无意义的内容进去凑数。

往后说,比如未来akb48那些歌曲,被国内某h木耳48组合翻唱成《爱的幸运曲奇》的时候,歌词都会变成“最重要的是自己没有把自己放弃,下一秒的惊喜相信就能呼唤奇迹”这般凑数灌水的样子。

往前说,哪怕是王菲这样的港台大牌,当年把中岛美雪的《口红》翻唱成《容易受伤的女人》、并且一曲成名时。歌里面也会有诸如“不要不要不要骤来骤去,请珍惜我的心”这种累赘歌词——之所以有三个“不要不要不要的”,绝对不是因为当年就有“重要的事情说三遍”这种梗,而是因为日语翻成中文后,音节短了太多,只能往里重复三遍加塞。

所以,圈子里判断一首中文歌是不是从日文歌翻的,有一个很简单的标准:如果一句歌词动辄二十几个字还不带换气的,那基本上都是从日语翻过来的——周洁伦的rap除外。

但是,宝儿信口填词而唱,却没有丝毫的违和感。顾莫杰和陆文君听着,都有一种“这歌本来就是用中文写的吧”的错觉。

连陆文君都沉浸在了其中,忽视了对那一丝暧昧的嫉妒之心。

可以看出,至少在临场创作力这一点上,宝儿已经爆掉了那些非创作型的女歌手、女组合。至少后者在把日文歌随口变成中文歌的过程中,做不到如此的举重若轻、驾轻就熟。

而且,这竟然是一个韩国人做到的。

轻歌曼舞,摇曳生姿。一曲终了,观众花了几分钟的时间,才回过味儿来。

“很不错,不过不太符合你一贯的风格。创作这种略微哀伤的曲调,刚一听到的时候真的让我大吃一惊。”顾莫杰一边赞美,一边递了饮料过去。

顾莫杰自从那天和宝儿一起喝过酒之后,有空的时候出于好奇,也听过对方一些歌,大致知道对方的曲风。

其他观众听了顾莫杰的评价,也深以为然。

“这首歌叫《冬日之恋》。是我为今年的新专辑《双十年华》创作的,上个月刚刚抽空写好。”宝儿抿了一口果汁润润喉,似乎陷入了回忆,幽幽地说:

“20岁之前。我走的是热舞爽朗的路线。过了20,我准备换一下形象,毕竟不能再和少女时代一样元气了,那样会被人说成刻意扮嫩的。本来生日之前专辑就该出了,不过为了巡音的事儿,在中国呆了两个月。进度都拖了呢。”

“欧巴~欧尼唱得那么好,你就说了句‘很不错’就打发了么,多给点鼓励嘛。”泰妍和允儿这两个龙套,不忘在一旁摇旗呐喊,挥舞着荧光棒和铃铛圈声援,“或者你也唱一首行不?我们都听婉清姐姐说过了。‘四面楚歌’貌似就是你写的?”

“先把盘子里的火鸡吃了!”顾莫杰故作严厉地制止了起哄。

谁知,连陆文军也劝他别摆谱、应该亲民一些,他只能顺应民意。

顾莫杰想了想,自己实在不会写歌。所谓的《四面楚歌》还是他生平仅有的一次可耻文抄公经历的产物,还不应景儿,实在拿不出手。

只好唱周洁伦的歌了,挑来挑去。唱了首今年的新歌《千里之外》。这歌当初是初音虚拟演唱会上,周洁伦玩“邓丽君穿越时空对唱”把戏时唱过的,算是顾莫杰最熟的歌了。

“那我唱费玉清,哦不是邓丽君那部分吧。”宝儿很豪气地抢过另一个麦克,跟着旋律哼了起来。

顾莫杰很投入,周洁伦的歌对音色要求也不高,很快就渐入佳境。

“我送你离开千里之外你无声黑白,沉默年代或许不该太遥远的相爱……”

“我送你离开天涯之外你是否还在。琴声何来生死难猜用一生去等待……”

“对不起,忘词儿了,哦不是忘调子了。”顾莫杰心一虚,顿时乱了节奏,只能打住。

这首歌,太不应景了。

今天恰好是饯别送对方回韩国,怎么能唱《千里之外》呢?哪怕顾莫杰只有这首新歌最熟练,也不能唱;不然陆文君的面子往哪里搁。

其实这首歌本来也没什么,关键是顾莫杰没料到宝儿会这么大胆,主动唱费玉清那部分。如此一来,氛围便旖旎得有些诡异了。

顾莫杰很是自觉地反思了一下,最后还是换了同一张专辑中的《夜的第七章》。这首歌是福尔摩斯风格的,没有任何情愫的含义,自然不容易引起误会。可惜顾莫杰太不熟练,连rap的节奏都掌握不好,唱得有些磕磕巴巴。

几个妹子都听出来了,这首歌的发挥比《千里之外》前半段差得多,显然并非顾莫杰的拿手。

“真是没有丝毫演技可言呢,这就尴尬了。简直像个雏儿,姐都比你大方。”宝儿微微蹙眉,轻轻摇着头暗自叹息。

顾莫杰清了清嗓子,坐回陆文君身边,算是收场了。后面的时间,交给那群妹子发挥。

……

允儿和泰妍上去连着合唱了几首,宝儿则坐到顾莫杰另一侧,拉开一罐饮料递过去。

“欧巴出人意料地容易害羞呢。”

“说什么呢,别乱讲。”

“听婉清说,欧巴和我同年,不知是几月份生的呢?”

“问这干嘛?”

“你都参加过我的生日party了,我却连你生日都不知道,不公平吧。”

“……1月5号。”

“啊,那就是……摩羯座了,刚好比我大10个月整呢。”宝儿引领了一会儿话题,发现顾莫杰始终这么不咸不淡地,也就收起了八卦的念头。心中一动,转向了另一个问题,“诶,你觉得我今天的新歌临场发挥地怎么样?可别指望一句‘很不错’就打发了我。”

“想听真心话?”

“当然啦,不然像你这样每天戴着面具过日子,没劲死了。拿我当朋友就直说!爽快点!”

宝儿一边说着,一边自然而然地拍拍顾莫杰的肩膀,还搂过顾莫杰的脖子,拍了一张自拍。

“真心话就是,你的表现真的很让我吃惊。也改变了我某些领域的三观。我说真的。”顾莫杰叉着十指。一副伪思想者的造型,用拳头托着下巴,看上去很是诚恳。

“有么有么?说具体一点。”宝儿一整晚似乎都没有兴奋过,此刻终于等到了顾莫杰这种万年死人脸的家伙的夸赞。不由有些得意。

“我不知道你又没有了解过初音公司的软件产品,知不知道我们都做些啥?”顾莫杰并没有正面回答,而是先反问了一句。

“你们不是做输入法和翻译软件起家的么?后来安全软件啦、游戏啦、音乐软件啦……都有做。”

“打住——我就从翻译软件这个角度来说好了。”顾莫杰打断了宝儿继续列举的举动,把话头截了过来,

“其实,明年我准备进军手机行业。我旗下的初音智能。如今在掌握音频传感器的识别灵敏度指标上,是全球领先的,和谷歌几乎在一个水平。‘初音影音’的‘哼唱搜歌’功能,目前世界上没有同行可以做到我们那么高的识别准确率。

我想过,一旦初音进军3g手机,首先就要弄一个手机版的翻译软件。要比电脑上的更强大。电脑上的翻译目前主要靠输入文字、然后搜索云端翻译数据库进行翻译。到了手机上,我要做到语音读一句话,就自动用另一种语音翻译出来,省掉‘写入’文字的环节。”

宝儿耐着性子听顾莫杰说到这里,终于有些忍不住,插嘴问道:“可是,我让你评价我的歌。你和我说这些干什么呢?”

连另一侧始终岁月静好状的陆文君,都觉得顾莫杰有些失礼,低声劝道:“是啊,别说宝儿听不懂,我听了都觉得你不知所云呢。好好的唱歌,扯生意上的事情做什么,多煞风景。”

“我是想说,在我原本的规划里。等到初音的带语音云翻译功能的手机上市之后,我第一个要消灭的职业,就是翻译人员。那些靠背诵知识点生存的外语人才,现在或许活得还算烈火烹油,但是不到三年,他们的工作岗位就会被我消灭掉。

可是今天听了你的临场即兴,我想到了这个世界的另一种可能。我们中国的古人说过,翻译的三重境界,要做到‘信、达、雅’,信,我靠初音翻译软件,现在就可以做到。达,稍微难一些,毕竟不能抠字眼,要联系上下文、通篇考虑;但是我相信只要随着初音云翻译的云端大数据库日渐丰富,达这个字,迟早也能做到。

唯有这个‘雅’字,原先我不确信二十年之内靠程序能不能自动实现。可是听了你的歌,我发现程序做不到。或许那些外语人才,未来还有活下去的价值吧。当然,前提是他们学习一种语言的时候,不是去背诵语法和单词,那已经是一种被扫进历史垃圾堆的卑微技能。未来的外语人才,应该是能够揣摩语言背后那个国家的传统文明,融会贯通的综合型人才。只有那样的人,才有资格不被机器消灭。”

“比如我咯?”宝儿嘟着嘴,大言不惭地指了指自己。

“你算一个。”

“那我是不是该觉得荣幸?”

“拿到没必要,反正你的才华多着呢,也不指望语言天赋为你涨多少分。”

“哈,能蒙顾总这么评价,真是受宠若惊呢。”宝儿轻松地自嘲了一句,“欧巴,能指出你一个缺点么?”

“说。”

“和妹子聊天,不该聊工作的,像你这么说着说着就歪楼的可不好,会注孤生的哦。”

“可是你也看到了,我的女人已经够多。所以这点不劳费心。当然,thanks-all-the-same。”(未完待续。)

ps:  五月份真的很忙。我年初跳槽了,从一家设计公司,跳槽到一家知产代理事务所上班,如今做商标、专利、软件著作权代理这些活儿。

五月是申报杭州市著名商标/名牌产品的时候,手头十几个客户的项目,所以除了五一小长假之外,实在是没有精力爆更。直到昨天交材料截止了,才稍微喘口气。

积欠呵呵哒443的舵主加更,一直拖到现在。所以今天万字,第一更七千字,就不分章节了。